
来源:中关村在线配资炒股首选
众所周知,同一词语在不同语言和文化语境中可能承载截然不同的含义。某些在一种语言中寻常中性的表达,在另一种语言里却可能带有强烈冒犯性甚至污秽色彩。在守望先锋推出包含五位新英雄的大型版本更新后,开发团队便在本地化过程中接连遭遇多起因语言差异引发的表述困境。
最受关注的是土耳其籍新英雄埃姆雷·萨里奥卢。其终极技能原定语音为“Seek and Destroy”,但配音演员向团队指出,该短语在土耳其语中的发音与一个广为人知的粗俗俚语高度相似,极易引发误解与不适。为尊重玩家感受并确保内容得体,开发团队迅速将其调整为“Search and Destroy”。
另一处调整涉及新推出的宠物角色——一只活泼的猫。该角色最初命名为Fika,源自瑞典语,意指人们围坐共饮咖啡、轻松交流的传统休闲时刻。然而在意大利语境中,该词发音与一个指代女性身体部位的低俗用语接近,易造成不良联想。因此,在意大利本地化版本中,该角色已更名“Semla”,即瑞典传统咖啡时光中常搭配享用的甜点名称,既保留文化关联,又规避歧义。
此外,角色金驭的一句常规语音也引发反馈。“Shall we negotiate?”本意为“是否开始谈判?”配资炒股首选,但在特定语音节奏与重复触发条件下,部分玩家发现其可被刻意截断,形成具有严重冒犯性的谐音效果。该问题经确认后,相关语音已被全面移除,相关发音机制亦同步优化。
亿通速配提示:文章来自网络,不代表本站观点。